En grec moderne, koleos signifie « vagin »…
En juin 2008, Renault lance son nouveau 4×41 baptisé du doux nom de Koleos. Une sonorité en -eo très tendance ces derniers temps dans les dénomination de produits et de marques (Poweo, Véolia, Keolis, Vimeo…).
Une appellation justifiée par le grec ancien, κολεός, qui signifie étui, fourreau. Sauf que par extension, en grec moderne κολεός a finit par ne plus désigner que le… vagin.
Difficile pour Renault d’exporter son vagin Koleos en Grèce ? Peut-être pas tant que ça ! Sur le site grec de Renault, on peut trouver cette jolie pirouette :
Βρίσκει κανείς πολύ γρήγορα την άνεσή του στο τιμόνι του Koleos2
Ce qui, traduction complète3, signifie « On trouve très vite son plaisir aux commandes du vagin » !
Bonus : découvrez sur Origima.fr pourquoi Renault s’appelle Renault.
- En politiquement correct on dit SUV, Sport Utility Vehicle (Véhicule utilitaire sport). [↩]
- Remarquez que Koleos est ici écrit en alphabet latin. [↩]
- Traduction donnée sur le blog À mots découverts de Marinette Matthey. [↩]
O ΚΟΛΕΟΣ (o koléos) qui signifie bien en grec le fourreau, l’étui, le sac, avait deux emplois, un emploi d’usage courant et un emploi métaphorique obscène, ce qui est en français le cas de bourse, c’est pourquoi Littré donne à KOLEOS le sens de testicule. Les Romains, ayant vaincu les Grecs, eurent la bonne idée de s’helléniser et KOLEOS devint chez eux COLEUS/COLEA testicule, et COLEATUS pourvu de testicules, d’où l’italien COGLIA borsa di testicoli. Les Gaulois, ayant été à leur tour romanisés et latinisés, empruntèrent le mot qui devint en français couille.
D’où ce genre de dialogues possibles :
– Un Koléos ne nous suffit plus, à ma femme et à moi, il nous en faut deux, et toi ?
– Nous ? non, ma femme est satisfaite avec ce qu’on a…
Ou :
– Chez Renault, il y a en vitrine une expo de Koléos, je te dis qu’ ça…, des merveilles…à faire rêver… Avec des trucs pareils, ah ! dis donc, les nanas …!…
Est-ce qu’il est indisponible tous les 28 jours ?